昨夜、遅ればせながらhost motherにお礼のメールを送ったら以下の返事が来ました。
2歳の娘さんが”里紗はどこ?”って言っているというのが泣かせます…(>_<)

—-
Dear Kenichi Wakabayashi,

We are so glad that Lisa had a good time here. We really enjoyed having her here. I feel like she fit in to our family very well, because she is quiet. Our family is fairly quiet, too.

We miss Lisa. Especially our children miss her. Janey, who is 2 years old, keeps asking where Lisa is. She is too young to understand that Lisa went home!

Thank you for trusting us to take care of your daughter. I can tell that you are good parents.

Sincerely,

報告していませんでしたが、里紗は無事金曜日に帰国しました。
そして翌日に部活に行った後、昨日部活の合宿に出発しました…
帰って来たと思ったら、すぐに出発。荷解きしたと思ったら、すぐに荷造りでママは大変です。

帰ったら、また色々と書きたいと思います。

昨夜、host motherからメールが送られてきました。仲良くやってるみたいで嬉しかったです。
一部をのぞいて、掲載します。

Dear Kenichi Wakabayashi,
It’s hard to believe that the three weeks is almost to an end!
I’ve really enjoyed having Lisa here, and I hope that she’s had some valuable experiences.

………

Our little girls were very excited when she came back. They said, “Lisa’s here! Lisa’s here!”
Lisa is still very quite, but she has been talking to us more and more.
I can tell that her English is getting better, and I’m very impressed with her reading and writing skills.
Our daughters love to go into Lisa’s room and talk and play with her.

I’m sure that you miss your daughter very much, and you will be happy to have her home soon.
I am grateful that we’ve been able to have here at our house; she feels like a member of our family now, and I know our little girls will miss her very much when she is gone.

Thank you for letting Lisa come here and stay with us.
I’ve attached 2 pictures of Lisa with our daughters. I hope that you can view them. Have a good day!

Sincerely,